Παρασκευή 31 Μαΐου 2013

Οι στίχοι του wish you were here στα ελληνικά (ελεύθερη απόδοση ... ποίημα είναι)

Έστειλα προηγουμένως τους στίχους του wish you were here στα αγγλικά. Κακώς. Επανορθώνω τώρα και στέλνω μια μετάφραση (δική μου)







Ώστε λοιπόν,
νομίζεις ότι μπορείς να ξεχωρίσεις
τον παράδεισο από την κόλαση;
τους γαλάζιους ουρανούς από τον πόνο;
μπορείς να ξεχωρίσεις ένα πράσινο λιβάδι
από τις κρύες χαλύβδινες ράγες;
νομίζεις ότι μπορείς;

Σε πήρανε για να ανταλλάξεις
τους ήρωές σου αντί φαντασμάτων;
(σου 'δωσαν) καυτή τέφρα αντί για δέντρα;
ζεστό αέρα αντί για δροσερό αεράκι
και ψυχρό βόλεμα αντί για αλλαγή;
Τα αντάλλαξες;
αντί για να περπατήσεις μέσα στη μάχη,
(σου 'δωσαν να πάρεις) 
ένα ηγετικό ρόλο μέσα στο κλουβί;  

Πόσο θα ‘θελα, πόσο θα ‘θελα
να ‘σουν εδώ!
Τι άλλο είμαστε από δύο χαμένες ψυχές,
Που κολυμπάνε σε μια γυάλα,
χρόνο με το χρόνο,
τρέχοντας την ίδια πάντα διαδρομή
και τι βρήκαμε;
Τους ίδιους παλιούς φόβους
Θα θελα να ‘σουν εδώ

http://www.youtube.com/watch?v=QCQTr8ZYdhg



Δεν υπάρχουν σχόλια: